Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - azitrad

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 101 - 120 από περίπου 320
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Επόμενη >>
477
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά A partir de 1 de enero de 2007, la Sociedad ha...
A partir de 1 de enero de 2007, la Sociedad ha pasado a utilizar el criterio de ejecución para el reconocimiento de ingresos. hasta ese momento, el criterio utilizado para dicho reconocimiento de ingresos era la menor cifra entre la ejecución y la producción de cada proyecto (entendiendo como producción la facturación efectuada). Para calcular el grado de ejecución de cada proyecto se toman en cuenta los costes totales incurridos en cada proyecto y se aplica el margen previsto del mismo, y siempre teniendo como límite máximo para la ejecución el importe total contratado con el cliente.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά From January 1st, 2007...
408
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Durante el presente ejercicio la Sociedad ha...
Durante el presente ejercicio la Sociedad ha procedido a la cesión de su línea de negocio de XXX a su filial YYY, S.A, de similar objeto social. En este sentido, la Sociedad cedió, con efecto 24.02.2000, la mencionada línea de negocio mediante el traspaso de la plantilla laboral encuadrada en la División de XXX y mediante la subcontratación y/o cesión de los contratos relacionados con dicha división. Aparte de estos aspectos, dicha cesión no supuso el traspaso de ningún otro activo o pasivo adicional.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά During the current financial year, the Company has proceeded with...
146
Γλώσσα πηγής
Λατινικά quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab...
quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab civitate ad Caesarem missi venerant,a multitudine hostium nostra castra deleta esse et legiones paene circumventas esse crederu

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Moved by all these events, the ...
Ρουμανικά TulburaÅ£i de toate aceste evenimente, cavalerii...
Ισπανικά Motivados por todos aquellos eventos
Ιταλικά equites
50
215Γλώσσα πηγής215
Αγγλικά live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.
live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Vis pour le présent, apprends du passé, espère pour
Τουρκικά gün
Ιταλικά vivere oggi, imparare ...
Ισπανικά vive por hoy
Ελληνικά Î–Î®ÏƒÎµ
Βουλγαρικά Ð–Ð¸Ð²ÐµÐ¹ за днес..
Λατινικά Vive pro hodierno
Ρουμανικά TrăieÅŸte pentru astăzi, învaţă de la ziua de ieri ÅŸi speră pentru mâine.
Αραβικά Ø¹Ø´ اليوم Ùˆ تعلم من الامس Ùˆ أمل في الغد
Ρωσικά Ð–Ð¸Ð²Ð¸ сегодняшним днем
Νορβηγικά Lev idag
Σουηδικά Lev för idag, lär frÃ¥n igÃ¥r och ...
Εβραϊκά ×—×™×” את היום, למד מן האתמול וקווה למחר
Φινλανδικά Elä tätä päivää..
Πολωνικά Å»yj dla dnia dzisiejszego!
Ολλανδικά live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow
Πορτογαλικά Βραζιλίας Viva para o hoje, aprenda com o ontem e tenha esperança no amanhã.
Καταλανικά Viu avui, apren d'ahir i tingues esperança en demà.
Ουκρανικά Ð¶Ð¸Ð²Ð¸ сьогодні, вчися вчорашнім Ñ– сподівайся на завтра.
Γερμανικά Lebe für heute...
Ουγγρικά Ã‰lj a mának, tanulj a tegnapból és reménykedj a holnapban.
Τουρκικά Bugün'ü yaÅŸa...
Αλβανικά jeto te sotmen, meso nga e djeshmja dhe shpreso per te nesermen.
296
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά some phrases of "All Quiet on the Western Front" (cateva fraze din "Nimic nou pe frontul de vest")
"All Quiet on the Western Front"was written in a first person style.
When Kropp got a fever he was scheduled to be dropped off at the next stop.
Then, in October of 1918, Paul finally fell. The book describes his death as, "...his face had an expression of calm, as though almost glad the end had come." The war ended the next month.
in prima propozitie: " "Nimic...." a fost scris intr-o prima persoană de stil." cum adica?/:)...si mai sunt...portiuni dintr-un text pe care nu le-am inteles :D

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Câteva fraze din "Nimic nou pe frontul de vest"
24
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σλοβακικά tepup papa chow chow milacik
tepup papa chow chow milacik

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά good bye, kisses!
Ρουμανικά pa pa
12
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λατινικά si vis,potior!
si vis,potior!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά dacă îţi doreÅŸti, obÅ£ii!
232
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Un contrat dans lequel l'assureur,contre paiement...
Un contrat dans lequel l'assureur, contre paiement d'une ou plusieurs primes (fixes ou variables) par le preneur d'assurance, s'engage à payer une certaine somme à ce dernier ou à d'autres personnes désignées (les bénéficiaires, à condition que l'assuré décède ou soit en vie à l'échéance de ce contrat.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά A contract where the insurer, against the payment....
22
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Après le printemps vient l'été
Après le printemps vient l'été
<edit> "A pres le printemps vient l ete" with "après le printemps vient l'été"</edit> (10/08/francky on Azitrad's notification)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά După primăvară vine vara.
Τουρκικά Ä°lkbahar
55
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά ti adwnis????wwwww...ti kormi????na se xairetai...
ti adwnis????wwwww....ti kormi????na se xairetai auth pou se exei!!!!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά You are such a beauty???ooooh...what a body you have???
Ρουμανικά EÅŸti o adevărată frumuseÅ£e!!!! ooooh.... ce mai corp ai!!!!
Ιταλικά Adone!
105
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λιθουανικά kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu...
kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu nors garso ar dar
kokiu klausimu - tai pirmyn, esu Vilniuj, mielai padesiu.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Comment allez-vous?
Αγγλικά How are you?
269
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Recepcion definitiva
Reunidos:
XXXX y ZZZZ, representadas cada una de las compañías por los abajo firmantes y como consecuencia de haber concluido satisfactoriamente el periodo de garantía del "Dispatching de Backup de Oleoductos":

Certifican:
Que se han cumplido las condiciones establecidas en el contrato para dar por terminado el citado proyecto.
I know there is also an English expression there.... and I think it means "Dispecerizare de rezervă conducte de gaz"... Thank you!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά RecepÅ£ie finală
19
Γλώσσα πηγής
Ελληνικά ÏƒÎµ αγαπαω πριγκιπισσα μου
σε αγαπαω πριγκιπισσα μου
σε αγαπαω

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Ik hou van je, princesje van me.
Ρουμανικά Te iubesc, prinÅ£esa mea!
Γερμανικά Ich liebe dich
Τουρκικά Seni seviyorum prensesim
Αραβικά Ø£Ø­Ø¨ÙƒÙ يا أميرتي
Αγγλικά I love you my princess.
140
Γλώσσα πηγής
Λατινικά Julius Caesar
Caesar,his rebus administratis,naves interim aedificari in flumen Ligere,quo influit in Oceanum,remiges ex provincia institui,nautas gobernatoresque comparari iubet

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Le navi di Cesare
Αγγλικά Caesar: administer these issues,
Γαλλικά Caesar, gère ces questions
Ισπανικά César ordenó que se construyeran naves
Ρουμανικά Cezar, administrând aceste probleme,
143
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά Prontezza all’Avviamento del Sistema S.
Il lavoro e/o il sistema fornito da xxxxx, come descritto nel presente documento, è completo, soddisfa i requisiti di contratto e può essere indirizzato alia fase di 'Avviamento'

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Decizie de punere în aplicare a Sistemului S
76
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά dusunuyorum
dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά days
Ρουμανικά Cred
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Επόμενη >>